Traducciones

Traducciones

El profesor Dr. Antonio Piñero solicitó mi colaboración para traducir los evangelios canónicos en su obra Todos los evangelios, EDAF 2009 y algunos textos apocalípticos para su obra Los Apocalipsis, EDAF 2007.

SINOPSIS

La presente edición contiene todos los evangelios que han llegado hasta nosotros, tanto canónicos como apócrifos. Llamamos evangelio al término utilizado a partir del siglo II en toda la cristiandad: «Libro que recoge los hechos y palabras de la vida de Jesús de Nazaret como buena noticia de salvación para todos los seres humanos ». En lo que se refiere a los llamados evangelios gnósticos, entendemos como tales a «los libros que contienen la revelación de Jesús, normalmente tras su resurrección, acerca del Dios trascendente, de la esencia espiritual de los elegidos y de su salvación». De este modo, son verdaderos evangelios también algunos libros que no se definen como tales y llevan títulos diferentes. Por tanto, el número de evangelios conocidos, y recogidos en este volumen, supera los setenta, aunque de algunos de ellos no conservamos más que el título o pequeños fragmentos. En este libro, un equipo de especialistas ha abordado por primera vez la traducción íntegra a partir de las lenguas originales -latín, griego, hebreo, siríaco, copto y árabe- de todos los textos evangélicos. Además, ofrecen al lector una ficha identificativa de cada texto -posibles autor y fecha del evangelio, lengua y fuentes disponibles-, así como una breve introducción que sitúa al lector en el contexto histórico y religioso del escrito. Una obra única y un referente absolutamente imprescindible para cualquier persona interesada en conocer y profundizar en el cristianismo.

Editorial: EDAF
ISBN: 9788441421165
Año de edición: 2009
N.º de páginas: 667

SINOPSIS

Apocalipsis es un vocablo griego, utilizado ya antes de la era cristiana, que tiene el sentido de “descubrir una parte del cuerpo”, “quitar un velo” o “desvelar” algún secreto. Más tarde –con la difusión del Apocalipsis de San Juan– se especializa en el significado de “Obra literaria que desvela misterios, sobre todo referidos al fin del mundo”. Con el presente libro, el lector tiene en su manos la versión española de 45 apocalipsis –judíos, cristianos y gnósticos, compuestos en un lapso de unos 600 años, entre la mitad del siglo III a. de C. y los siglos III/IV d. de C.–, escogidos principalmente entre el rico legado del judaísmo y el cristianismo primitivos. Estos apocalipsis forman un auténtico género literario y son imprescindibles para conocer las nociones sobre el fin del mundo y las expectativas del futuro que albergaban judíos y cristianos en la época en la que surge el cristianismo, concepciones que, al menos muchas de ellas, están vigentes hoy día. Los apocalipsis aquí reunidos presentan un complejo mundo de ideas, imágenes y símbolos. Una breve introducción se encarga de facilitar el camino al lector informándolo de las características del género apocalíptico, y del complejo mundo teológico y de creencias que está detrás de sus misteriosos autores, así como de las fuerzas e impulsos que llevaron a la redacción de este tipo de textos. Las traducciones de estos escritos, conservados en diversas lenguas antiguas –hebreo, arameo, griego, latín, copto, siríaco, etíope, eslavo antiguo–, han sido hechas por reconocidos especialistas a partir de los textos llegados hasta nosotros, utilizando las más modernas ediciones científicas que se hallan en las bibliotecas especializadas, siendo la primera vez que se presentan al público en un solo volumen que proporciona al lector una visión extraordinaria y completa del género apocalíptico.

Editorial: EDAF
ISBN: 978-84-414-1889-9
Año de edición: 2007
N.º de páginas: 288